Круглый стол «Жемчужины художественной литературы на восточных языках: перевод текста или перевод смыслов»

В рамках Проекта культурной и народной дипломатии «Стороны Света» Культурный центр «Франкотека» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино и Институт стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова приглашают вас на круглый стол, приуроченный к отмечаемому накануне Международному дню переводчика.

Иностранные языки 12+

Эксперты ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, в том числе по языкам народов СНГ, поделятся собственным опытом художественного перевода восточной литературы разных эпох, обсудят основные сложности передачи таких текстов на русский язык и расскажут о том, чем им приходилось жертвовать чаще – текстом или смыслом, чтобы сделать перевод понятным и приятным для чтения.

Модератор круглого стола – Налич Татьяна Сергеевна – к.ф.н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.

Мероприятие организуется в рамках Открытия второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык – Новый мир», посвящённого особенностям художественного перевода и переводной литературе с восточных языков. Будет организована серия мероприятий с фокусом на языки народов СНГ и Российской Федерации и ещё большей привязкой в новом сезоне к электронному каталогу. 

Круглый стол пройдёт в Культурном центре «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы. Для посещения мероприятия необходима регистрация.

В программе этого дня также:

  1. Открытие первой книжной выставки второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык – Новый мир», посвящённой художественной литературе из фондов Библиотеки иностранной литературы на японском языке — в Культурном центре «Франкотека».
  2. Литературная подборка на основе книжного фонда Библиотеки иностранной литературы, которая расскажет о переводной литературе с японского. Статья будет содержать игровое задание на перевод — на сайте Библиотеки иностранной литературы.
  3. Первый выпуск нового сезона «Стороны Света. Новый язык – Новый мир. Художественный перевод: Японский». А сразу после онлайн-лекции будет объявлен старт первого конкурса перевода, от лектора-переводчика к.ф.н. Натальи Григорьевны Румак, ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова — в онлайн-формате на портале «Культура.РФ» (18:30-19:30).

Поделиться:

585 дней назад
1 октября 2022 14:00–18:00

Москва
Николоямская, 1, Библиотека иностранной литературы
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов