Эксперты ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, в том числе по языкам народов СНГ, поделятся собственным опытом художественного перевода восточной литературы разных эпох, обсудят основные сложности передачи таких текстов на русский язык и расскажут о том, чем им приходилось жертвовать чаще – текстом или смыслом, чтобы сделать перевод понятным и приятным для чтения.
Модератор круглого стола – Налич Татьяна Сергеевна – к.ф.н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.
Мероприятие организуется в рамках Открытия второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык – Новый мир», посвящённого особенностям художественного перевода и переводной литературе с восточных языков. Будет организована серия мероприятий с фокусом на языки народов СНГ и Российской Федерации и ещё большей привязкой в новом сезоне к электронному каталогу.
Круглый стол пройдёт в Культурном центре «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы. Для посещения мероприятия необходима регистрация.
В программе этого дня также:
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.