Анн Колдефи-Фокар переводчик, директор издательства «Nouveaux Angles», основная цель которого развитие русско-французских культурных связей. Выдающийся переводчик, лауреат премии «Русофония» Анн Колдефи-Фокар перевела на французский более 70 произведений русских авторов, среди которых – полное собрание писем Ф. Достоевского, «непереводимый» Платонов и ещё один «твёрдый орешек» перевода – Гоголь («Мёртвые души», «Шинель» и «Нос»). Она также переводила современных русских авторов: романы Владимира Сорокина, Марии Степановой, Юрия Мамлеева. Анн Колдефи-Фокар поделится опытом перевода сложных литературных текстов с русского языка, расскажет об особенностях культурного диалога России и Франции. Модератор встречи и интервьюер Дарья Дмитриевна Франц, выпускница факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, менеджер издательских проектов Франко-российского аналитического центра «Обсерво» (сотрудничество с русскоязычными авторами в рамках проекта Ежегодного доклада, посвященного России, и рубрики «Молодые исследователи Франции»), а также кандидат филологических наук.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.