Анн Колдефи-Фокар переводчик, директор издательства «Nouveaux Angles», основная цель которого развитие русско-французских культурных связей. Выдающийся переводчик, лауреат премии «Русофония» Анн Колдефи-Фокар перевела на французский более 70 произведений русских авторов, среди которых – полное собрание писем Ф. Достоевского, «непереводимый» Платонов и ещё один «твёрдый орешек» перевода – Гоголь («Мёртвые души», «Шинель» и «Нос»). Она также переводила современных русских авторов: романы Владимира Сорокина, Марии Степановой, Юрия Мамлеева. Анн Колдефи-Фокар поделится опытом перевода сложных литературных текстов с русского языка, расскажет об особенностях культурного диалога России и Франции. Модератор встречи и интервьюер Дарья Дмитриевна Франц, выпускница факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, менеджер издательских проектов Франко-российского аналитического центра «Обсерво» (сотрудничество с русскоязычными авторами в рамках проекта Ежегодного доклада, посвященного России, и рубрики «Молодые исследователи Франции»), а также кандидат филологических наук.
Москва
улица Николоямская, д. 1, ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, Культурный центр «Франкотека» (2 этаж)
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.