Круглый стол, посвящённый восприятию творчества Ивана Бунина в Квебеке: к 150-летию со дня рождения писателя

«Через нашу литературу, рождённую Россией, через Россией рождённого Бунина признается миром сама Россия, запечатлённая в письменах» (русский писатель Иван Шмелёв).

Искусство и культура 12+

Культурный Центр «Франкотека» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И.Рудомино, Российско-канадский центр «Москва — Квебек» Российского государственного гуманитарного университета и Centre «Moscou —Québec» Университета имени Лаваля (Квебек, Канада) приглашают вас на круглый стол «Восприятие творчества Ивана Алексеевича Бунина в Квебеке: к 150-летию со дня рождения писателя».

Иван Бунин, первый русский писатель, удостоенный Нобелевской премии по литературе, оставил богатейшее творческое наследие. Рассказы и стихи Ивана Алексеевича, роман «Жизнь Арсеньева» и повесть «Окаянные дни» известны во всем мире, а подробности его жизни до сих пор будоражат умы исследователей. Но одинаково ли воспринимают творчество Ивана Бунина жители разных стран, например, России и Канады? Передает ли французский перевод все краски бунинской прозы?

Эти и многие другие вопросы окажутся в центре внимания круглого стола «Восприятие творчества Ивана Алексеевича Бунина в Квебеке». Среди участников мероприятия — преподаватели российских, канадских и французских университетов, эксперты по творчеству писателя, студенты и аспиранты вузов Москвы и Квебека.

Основная тема Круглого стола связана с изданием перевода на русский язык книги Пьера-Луи Ганьона «Исчезновение Ивана Бунина»/Pierre-Louis Gagnon « La disparition d’Ivan Bounine » (Lévesque éditeur 2018), публикация которой вызвала повышенный интерес к творчеству Бунина во франкоязычной Канаде.

Программа:

Приветственные слова:

  • Павел Кузьмин, врио Генерального директора Всероссийской Государственной Библиотеки Иностранной Литературы имени М.И. Рудомино
  • Энн Мэттсон-Гаусс, Заместитель главы миссии посольства Канады в РФ
  • Константин Волков, Директор Российского центра науки и культуры в Париже.

 

Выступления с докладами и сообщениями:

 «Бунин. Эмиграция. Творчество», виртуальная экскурсия по выставке Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына -  Татьяна Марченко, доктор филологических наук, заведующей отделом культуры российского зарубежья, автор монографии «Бунин и Франция».

 

«Иван Бунин — первый писатель Зарубежной России» -  Ренэ Герра, Доктор филологических наук Парижского университета, заведующий кафедрой филологического факультета университета Ницца София Антиполис.  

 

«Музыка и атмосфера Бунинских произведений (на примере кинематографа)» – маэстро Андрей Шевчук, ведущий проекта «Музыкальная энциклопедия» в Российском центре науки и культуры в Париже, оперно-симфонического и хоровой дирижер

«Пьер-Луи Ганьон, политолог и писатель» — Екатерина Исаева, кандидат филологических наук, профессор, директор Центра «Москва-Квебек» РГГУ.

«“La disparition d’Ivan Bounine”, о содержании и переводе книги на русский язык» – Людмила Пружанская, кандидат филологических наук, переводчик, журналист и обозреватель «Радио-Канада».

«“Исчезновение Ивана Бунина”, публикация русскоязычной версии романа – Елена Головина, главный редактор издательства «Синдбад».

Участие в дискуссии:

  • Александр Садецкий, профессор, директор Русской программы в Университете имени Лаваля
  • Татьяна Могилевская, профессор, директор Centre «Moscou —Québec» Университета имени Лаваля.

Модератор круглого стола   Екатерина Исаева.

Мероприятие пройдёт на французском языке, без перевода на русский.

Присоединиться к Круглому Столу в качестве зрителя вы сможете через приложение zoom.us. Ссылка на трансляцию придёт всем зарегистрированным участникам за час до начала.

--

Le Centre culturel « Francothèque » de la Bibliothèque d’État de Littérature Étrangère Roudomino, le Centre russo-canadien « Moscou-Québec » de l’Université d’État des Sciences Humaines de Russie et le Centre « Moscou-Québec » de l’Université Laval (Québec, Canada) vous invitent à la table ronde « Perception de l’œuvre d’Ivan Bounine au Québec : en l’honneur du 150e anniversaire de naissance de l’écrivain ».

Ivan Bounine, premier écrivain russe à avoir obtenu le prix Nobel de littérature, a laissé un riche héritage littéraire. Les récits et les poèmes de Bounine, son roman « La Vie d’Arséniev » et l’ouvrage « Jours Maudits » sont connus dans le monde entier, alors que sa vie continue d’émouvoir l’esprit des chercheurs. Mais perçoit-on dans les pays différents, dont la Russie et le Canada, l’œuvre d’Ivan Bounine de la même manière ? La traduction française rend-elle toutes les couleurs de la prose bouninienne ?

Ces questions et bien d’autres seront débattues lors de la table ronde « Perception de l’œuvre d’Ivan Bounine au Québec » par les participants : chercheurs et traducteurs, professeurs universitaires russes, canadiens et français, étudiants russophones et francophones.

Le thème principal de la table ronde est lié à la publication de la traduction en russe du roman de Pierre-Louis Gagnon « La disparition d’Ivan Bounine » (Lévesque éditeur, 2018), dont la publication a suscité un intérêt accru pour l’œuvre de Bounine au Canada francophone.

Programme

Salutations:

Pavel Kouzmine, Directeur par intérim de la Bibliothèque d’État de Littérature Étrangère Roudomino.

Anne Mattson-Gauss,  Chef de mission adjoint de l’Ambassade du Canada en Russie.

Konstantin Volkov, Directeur du Centre de Russie pour la Science et la Culture à Paris.

Communications:

 « Bounine. Émigration. Œuvre », visite virtuelle de l’exposition de la Maison des Russes à l’étranger Alexandre Soljenitsyne –  Tatiana Martchenko, docteur ès lettres, chef du département de la culture de l’étranger russe, auteur de la monographie « Bounine et la France ».

« Ivan Bounine — le plus grand écrivain russe de la Russie en exil » –   René Guerra, docteur ès lettres de l’Université de Paris, directeur du département de russe de U.F.R. Lettres, Arts et Sciences Humaines, Université Nice Sophia Antipolis.

« Musique et atmosphère des œuvres de Bounine (sur l’exemple du cinéma) » –  Le Maestro Andreï Chevtchouk, animateur du projet « Encyclopédie Musicale » au Centre de Russie pour la Science et la Culture à Paris.

« Pierre-Louis Gagnon, politologue et écrivain »Ekaterina Isaeva, docteur ès lettres, professeur, directeur du Centre « Moscou-Québec » à RGGU.

« La disparition d’Ivan Bounine », le thème du roman et la traduction en russe – Ludmila Proujanskaïa, docteur ès lettres, traductrice, journaliste et chroniqueur de Radio-Canada.

« La disparition d’Ivan Bounine », version russe du roman – Elena Golovina, rédactrice en chef de la maison d’édition « Sindbad ».

Discussion

Avec la participation de :

Alexandre Sadetsky, PhD, Directeur du Programme d’études russes à l’Université Laval.

Tatiana Mogilevskaya, PhD, Directrice du Centre « Moscou-Québec » à l’Université Laval.

Animatrice de la table ronde : Ekaterina Isaeva.

La table ronde en ligne se tiendra sur la plateforme Zoom en français, sans traduction simultanée en russe.

Rejoignez la table ronde via l’application zoom.us. Le lien de diffusion sera envoyé à tous les participants inscrits une heure avant le début de l’événement.

Поделиться:

1232 дня назад
12 декабря 2020 17:00–19:00

Событие пройдет онлайн

Уже есть билет
Ссылка на онлайн-событие рассылается за час до его начала.
Получить ссылку

Поделиться:

Связь с организатором

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов